Abstrakty - V edycja



Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień i posterów wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą w danej sekcji.

poprzednie streszczenie | lista streszczeń | następne streszczenie

Katarzyna Stachowiak (Poznań)

"Mental tongue slips" - production errors without uttering a word: A study on interpreters and translators



Slips of the tongue would for long be considered as errors in speech production, deviations from intended linguistic message of the speaker (Sturtevant 1947). Yet, it has not been made completely clear what stage of language processing the errors refer to, as speaking itself is a highly complex task. As Levelt pointed out, a speaker needs to undergo semantic, syntactic, phonological, and articulatory processing stages within milliseconds while uttering a word (Levelt 1987), which reflects the possibility of slips of the tongue being generated before the articulation. Mōller et al. (2007) have observed specific brain activity prior to the vocalization of spoonerisms, indicating the presence of mechanisms generating (and in some cases detecting and correcting) speech errors before they are said out loud.
The present study is an experiment based on the translation process, aimed at analysing errors in time-constrained target text production. Two groups of participants: interpreters and translators performed a series of tasks involving translation activity under pressure, which generated a number of production errors, commonly classified as anticipation, perseverance and substitution. Interestingly, there was a wide range of errors observed, occuring at the level of phonemes, morphemes, syllables and words. The results give insight into the process of language and language errors' production, while at the same time revealing the differences between interpreters and translators.



Gdzie i kiedy: 

W tym samym czasie ...
412, 416
sala: 504
moderacja: Aleksandra Michalak
14:30-14:45 Piotr Szczepankiewicz (UAM) - How technology can help minority languages: the case of Celtic Britain and Ireland
14:45-15:00Katarzyna Stachowiak (UAM) - "Mental tongue slips" - production errors without uttering a word: A study on interpreters and translators
15:00-15:15Paweł Korpal (UAM) - Jeg har en date i aften: The influence of English on Danish
15:15-15:30Michał Rojek (UAM) - Choices of modality, mood, and lexical items used in gossip to influence listener's perception about absent parties: a part of a wider behavioral adaptation originating from primate coalition formation?
15:30-15:50dyskusja