IX edycja - abstrakty
Główna | Organizacja | Abstrakty | Program | Plakat | Galeria | Wytyczne | Ankieta |
Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem umieszczony jest skrócony program, dzięki któremu można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą wygłaszane podczas danej sekcji.
Sylwia Tyszka (Warszawa)
Zapożyczenia angielskie na łamach czasopisma Architektura-Murator z lat 2010-2013
Jak twierdzi E. Mańczak-Wohlfeld zjawisko zapożyczania jest nieuniknione w kontaktach językowych, gdyż nie istnieją tzw. czyste języki naturalne, do których nie wprowadzało by się elementów z języków obcych [Mańczak-Wohlfeld 2006: 9]. Od niedawna na skutek upadku komunizmu oraz otwarcia naszego kraju na kulturę zachodnią widoczne są wzmożone wpływy języka angielskiego. Tendencja ta występuje zarówno w języku ogólnym, jak również w językach specjalistycznych, w których wyrazy zapożyczone stanowią jeden z trzech sposobów wzbogacania systemu terminologicznego [Lukszyn, Zmarzer 2006: 76]. Jednym z takich języków specjalistycznych jest język architektury, na który przez szereg lat oddziaływały takie języki jak: łacina, niemiecki, francuski i włoski, a ostatnio również angielski. Aby sprawdzić, jakie nowe słownictwo i konstrukcje zostały przyjęte z tego języka, przeprowadzono analizę magazynu Architektur-Murator z lat 2010-2013 będącego jednym z liczących się czasopism w branży.
W referacie zostaną przedstawione wyniki powyższego badania. Próbę tego typu analizy podjęto, gdyż w słownikach występuje niewiele anglicyzmów związanych z badaną dziedziną, wobec czego zdecydowano się sprawdzić stan pożyczek w branżowych tekstach specjalistycznych. W ramach badania wyekscerpowano około 100 jednostek, które zostaną poddane klasyfikacji na zapożyczenia formalno-semantyczne, kalki i cytaty. Zostanie również omówiona adaptacja tychże terminów pod względem graficznym, morfologicznym
i fonetycznym. Uwaga zostanie również poświęcona skrótowcom występującym licznie w badanych tekstach. Tym samym zostanie udowodnione, iż język angielski niewątpliwie przyczynił się do wzbogacenia języka specjalistycznego architektury o nowe terminy,
z których najliczniejszą grupę stanowią skrótowce.
Gdzie i kiedy:
W tym samym czasie ... 416, 504, 525 | sala: 526 moderacja: Tomasz Mowlik |
11:35-11:50 | Paula Budzyńska (UMK) - "Linguistic curiosity" - what questions about language did linguists ask between XVIII and XX century and why are they worth studying today? |
11:50-12:05 | Wojciech Stelmach (UAM), Denitsa Zarkova (Uniwersytet Sofijski) - Język apokryfów prawosławnych i rzymskich na przykładzie Słowa o Adamie i Ewie oraz Historyi barzo cudnej o stworzeniu nieba i ziemie - analiza wstępna |
12:05-12:20 | Dorota Dąbrowska (UW) - Different perspectives on the satirized message. A cognitive analysis of satirical cartoons by Paweł Kuczyński |
12:20-12:35 | Sylwia Tyszka (UW) - Zapożyczenia angielskie na łamach czasopisma Architektura-Murator z lat 2010-2013 |
12:35-12:55 | dyskusja |