Abstrakty - IV edycja



Prezentujemy listę referentów i tytułów wystąpień wraz ze streszczeniami i wstępną bibliografią. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.

poprzednie streszczenie | lista streszczeń | następne streszczenie

Sylwia Tyszka (Warszawa)

Zapożyczenia francuskie w języku specjalistycznym architektury i budownictwa



Jak twierdzi E. Mańczak-Wohlfeld „zjawisko zapożyczania jest nieuniknione w kontaktach językowych, gdyż nie istnieją tzw. czyste języki naturalne, do których nie wprowadzałoby się elementów z języków obcych”. Z reguły dzieję się tak, iż „z dwu narodów pozostających ze sobą w kontakcie ten zwykle oddziałuje pod względem językowym na drugi, który stoi wyżej w rozwoju ekonomicznym i kulturalnym i może stać się wzorem do naśladowania”. Podobnie jest też w przypadku języków specjalistycznych, w których „wyrazy zapożyczone w istotny sposób przyczyniają się do ubogacania systemu terminologicznego”. Jednym z takich języków jest język specjalistyczny architektury i budownictwa, który na przestrzeni dziejów był pod wpływem licznych języków europejskich, takich jak niemiecki, łacina, włoski, francuski, angielski itp. W moim wystąpieniu zostanie przedstawiony wpływ języka francuskiego na technolekt wyżej wspomnianej dziedziny. Prezentacja zostanie podzielona na następujące części: trudności w określaniu pochodzenia poszczególnych zapożyczeń, wyszczególnienie najbardziej istotnych okresów oddziaływania języka francuskiego na badany język specjalistyczny (przede wszystkim wiek XVII i okres rozbiorowy) oraz adaptacja zaczerpniętych z tego języka jednostek leksykalnych. W moim referacie zaprezentuję również o jakie terminy wzbogacił się badany język specjalistyczny dzięki wpływom języka francuskiego.

1. Bańkowski A., Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa 2000, Wydawnictwo Naukowe PWN;
2. Długosz-Kurbaczowa K., Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, Warszawa 2008, Wydawnictwo Naukowe PWN;
3. Koch W., Style w architekturze, Warszawa 1996;
4. Kopaliński W., Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem, Warszawa 2007, Wydawnictwo Rytm i Bellona;
5. Reczkowa B., Wyrazy pochodzenia francuskiego w gwarach polskich, Wrocław 1982, Ossolineum;
6. Rybicka H., Losy wyrazów obcych w języku polskim, Warszawa 1976;
7. Sobol E., Słownik wyrazów obcych, Warszawa 1996, Wydawnictwo Naukowe PWN;
8. Skorupska-Raczyńska E., Dziewiętnastowieczne latynizmy progresywne w polszczyźnie XX w., Gorzów Wielkopolski 2000;
9. Witaszek-Samborska M., Wyrazy obcego pochodzenia we współczesnej polszczyźnie, Poznań 1992, wydawnictwo Nakom;
10. Słownik terminologiczny sztuk pięknych, K. Kulbaska-Sulkiewicz red., W-wa 1996.