Abstrakty - V edycja
Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień i posterów wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą w danej sekcji.
Piotr Szczepankiewicz (Poznań)
How technology can help minority languages: the case of Celtic Britain and Ireland
Nadejście ery cyfrowej umożliwiło przekazywanie informacji w sposób natychmiastowy i nieznający wysiłku, co wzbiło jedne języki na wyżyny ich rozwoju, a innym usunęło grunt pod nogami. Media i technologia są często uważane za "być albo nie być" wielu języków mniejszościowych, w tym również języków celtyckich w Wielkiej Brytanii i Irlandii, których to będzie dotyczył ten referat. Wraz z malejącą liczbą rodzimych użytkowników (a w niektórych przypadkach ich całkowitym zanikiem) w tradycyjnych obszarach użycia danego języka, odpowiedzialność za jego rozwój coraz częściej spada na znajacych go jako drugi język, na uczących się go neo-speakers i urban-speakers. Na obszarach Walii, Irlandii, gaelickiej Szkocji, Wyspy Man i Kornwalii użytkownicy odpowiadających tym terenom języków autochtonicznych często nie tworzą społeczności językowej, ale używają danego języka jako network language, który jest używany jedynie okolicznościowo w celach komunikacyjnych (Tanner 2004). Referat tan przedstawi sytuację języków celtyckich i spróbuje odpowiedzieć na pytanie w jaki sposób technologia może pomóc im przetrwać, a może nawet się rozwinąć. Media społeczne, usługi tłumaczeniowe, radio, telewizja, aplikacje na telefony komórkowe, lokalizacja programów komputerowych czy programy wspomagające pracę lingwistów mogą pomóc w zbliżeniu do siebie rozsianych po kraju neo-użytkowników danego języka, dać możliwość nauki tym, którzy wcześniej takiej okazji nie mieli a także wprowadzić te języki w ich własne ery cyfrowe.
With the advent of the digital age, communication became instantaneous and effortless, putting some languages on the higher ground while pulling the carpet from under the rest. Media and technology often are portrayed as the ‘use it or lose it’ syndrome for many minority languages and this presentation will focus on the use of media in the Celtic languages of Britain and Ireland. With the diminishing numbers of native speakers (or their complete absence) in the respective traditional areas of use, the responsibility to develop the language is more and more ascribed to learners, the neo-, urban-speakers of Welsh, Irish, Scottish Gaelic, Manx and Cornish. Often they do not comprise a speech community but use their language as a network language, being spoken for occasional communicative purposes (Tanner 2004). This presentation will discuss the situation the Celtic languages have found themselves in and try to find an answer to the question of how can technology help them survive and, perhaps, develop. Social media, translation services, radio and television, iPhone apps, software localization and software assisting linguistic work may be a way of bringing together neo-speakers who normally are scattered, teach those who have not not had the possibility earlier and to move these languages into their own new digital age.
Gdzie i kiedy:
W tym samym czasie ... 412, 416 | sala: 504 moderacja: Aleksandra Michalak |
14:30-14:45 | Piotr Szczepankiewicz (UAM) - How technology can help minority languages: the case of Celtic Britain and Ireland |
14:45-15:00 | Katarzyna Stachowiak (UAM) - "Mental tongue slips" - production errors without uttering a word: A study on interpreters and translators |
15:00-15:15 | Paweł Korpal (UAM) - Jeg har en date i aften: The influence of English on Danish |
15:15-15:30 | Michał Rojek (UAM) - Choices of modality, mood, and lexical items used in gossip to influence listener's perception about absent parties: a part of a wider behavioral adaptation originating from primate coalition formation? |
15:30-15:50 | dyskusja |