Abstrakty - V edycja
Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień i posterów wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą w danej sekcji.
Rafał Marek (Łódź)
Entlehnungen vs. Konnotation - zur konnotativen Differenzierung zwischen deutschen Entlehnungen im Polnischen und deren Vorlagen
Praca ma na celu ukazanie zależności między procesem zapożyczania wyrazów z języków obcych a ich konotacją w języku zapożyczającym. Analizie poddane zostaną wybrane niemieckie zapożyczenia leksykalne w polszczyźnie, wywodzące się z języka niemieckiego. Porównywane będą niemieckie pożyczki we współczesnym języku polskim z ich niemieckimi pierwowzorami.
Wraz z zapożyczeniami przenoszona jest do języka ojczystego struktura fonetyczno-gramatyczno-ortograficzna danego leksemu, czyli pisownia, odmiana i wymowa danego leksemu upodabniają się do języka zapożyczającego (tu: języka polskiego). Ponadto znaczenie leksemu w języku zapożyczającym nie zawsze pokrywa się we wszystkich komponentach znaczeniowych z językiem, z którego dany element leksykalny został zapożyczony. Zmieniają się bowiem nie tylko sememy wyrazów, lecz także ich konotacja. W przypadku niemieckich leksemów o konotacji neutralnej (lub też pozytywnej) często dochodzi do zmiany warstwy konotacyjnej na negatywną - niemiecki leksem, należący do języka ogólnego zostaje w języku polskim często elementem słownictwa potocznego i przybiera konotację negatywną - w przeciwieństwie do swojego niemieckiego pierwowzoru.
Liczne egzemplifikacje podane i omówione w wystąpieniu posłużą potwierdzeniu oraz zilustrowaniu powyższych tez, np. flaszka, geszeft, herszt, knajpa, konszachty.
Gdzie i kiedy:
W tym samym czasie ... 412, 504 | sala: 416 moderacja: Alicja Kiesz |
10:00-10:15 | Marta Czarnecka (UAM) - Das Verständnis des polnischen Verbalaspekts aus der Sichtweise deutschsprachiger PaF-Lerner |
10:15-10:30 | Katarzyna Dulat (UAM) - A tu mum zasadzune korbasy... Über Germanismen im großpolnischen Dialekt - eine Fallstudie am Beispiel meiner Großmutter Eugenia Nowak |
10:30-10:45 | Rafał Marek (UŁ) - Entlehnungen vs. Konnotation - zur konnotativen Differenzierung zwischen deutschen Entlehnungen im Polnischen und deren Vorlagen |
10:45-11:00 | Anna Wiktorek (UŁ) - Die soziale und kulturelle Wirklichkeit im Spiegel der Sprachen. Ethnische (Spott)namen im Polnischen im Vergleich mit dem Deutschen und Russischen |
11:00-11:20 | dyskusja |