VIII edycja - abstrakty




Główna | Organizacja | Abstrakty | Program | Plakat | Galeria | Wytyczne | Ankieta |


Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem umieszczony jest skrócony program, dzięki któremu można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą wygłaszane podczas danej sekcji.

poprzednie streszczenie | lista streszczeń | następne streszczenie

Kamil Długosz (Lublin)

Zum Phänomen des Code-Switching bei Multilingualen. Ein Erklärungsversuch aus psycholinguistischer und soziolinguistischer Perspektive



Code-Switching ist ein sprachliches Phänomen, das im sanften Wechsel zwischen zwei oder mehreren Sprachen bzw. Sprachvarietäten besteht und im Lichte psycholinguistischer und soziolinguistischer Forschung einer Analyse unterzogen werden kann. Im ersten Fall vollzieht sich der Prozess der Sprachmischung unbewusst und ist der Kontrolle des Sprechers entzogen. Der zweite Typ hingegen ist als eine bewusste und gezielte Diskursstrategie zu verstehen, die kommunikative Funktionen besitzt und situationsabhängig ist.
Das Ziel dieses Referats ist es, Code-Switching aus beiden Perspektiven anhand eigener Beispiele vor dem Hintergrund der Mehrsprachigkeit zu beleuchten. Dabei sollen aus dem Blickwinkel der beiden wissenschaftlichen Disziplinen mögliche Ursachen für Code-Switching, z.B. trigger-words, sowie eine Typologie desselben zur Sprache kommen. Ferner gilt es, auf die Syntax der Sprachmischungen einzugehen und ausgewählte syntaktische Beschränkungen des Code-Switching, so wie sie in der Fachliteratur diskutiert werden, darzustellen. Anhand der Ergebnisse einer Untersuchung an Fremdsprachenlernenden wird der Versuch unternommen, Antworten auf folgende Fragen zu liefern:
1. Warum kommt es zu Sprachmischungen?
2. Werden Sprachmischungen stärker mental/kognitiv/endogen oder soziopragmatisch/exogen bedingt?
3. Welchen Einfluss haben Erwerbsalter und Erwerbsreihenfolge von Sprachen sowie Grad der Sprachkompetenz und Gebrauchshäufigkeit der Sprachen auf das Code-Switching?
Abschließend werden überblicksartig ausgewählte syntaktische Beschränkungen am Beispiel einer Transkription eines Interviews mit dem berühmten Neurobiologen Eric Kandel besprochen.



Gdzie i kiedy: 

W tym samym czasie ...
504, 505
sala: 416
moderacja: Karolina Mocek
9:45-10:00Łukasz Piątkowski (UAM) - Funktionsverbgefüge mit treffen am Beispiel des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und ihre Wiedergabe im Polnischen
10:00-10:15Damian Wątrobiński (UAM) - Die Emotionalität im deutschen Strafgesetzbuch und ihre Wiedergabe in der polnischen Übersetzung
10:15-10:30Kamil Długosz (UMCS) - Zum Phänomen des Code-Switching bei Multilingualen. Ein Erklärungsversuch aus psycholinguistischer und soziolinguistischer Perspektive
10:30-10:45Krystian Datt (UAM) - Phrasen auf Verkehrsschildern
10:45-11:00dyskusja