VIII edycja - abstrakty




Główna | Organizacja | Abstrakty | Program | Plakat | Galeria | Wytyczne | Ankieta |


Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem umieszczony jest skrócony program, dzięki któremu można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą wygłaszane podczas danej sekcji.

poprzednie streszczenie | lista streszczeń | następne streszczenie

Krystian Datt (Poznań)

Phrasen auf Verkehrsschildern



Heutzutage haben viele Personen Führerschein und wissen nicht, welche wissenschaftlichen Informationen Verkehrszeichen tragen. Sie sind sicherlich reich. Aufschriften auf Verkehrsschildern sind Phrasen. Deswegen wird der Begriff Phrase breit definiert. Eine Phrase besteht aus zumindest einem Wort. Sie ist eine Einheit, die einen Kern umfasst. Ihr Name kommt gerade von diesem Kern. Zu den Phrasenarten gehören unter anderem Nominalphrase, Verbalphrase und Präpositionalphrase. Die Beispiele der Nominalphrase sind betrunkene Fahrer, ein starker Polizist, moderne Autos, ein geplatzter Reifen und eine schwierige Fahrprüfung. Die Beispiele der Verbalphrasen sind schnell fahren, den Führerschein verlieren, den Unfall verursachen, die Verkehrsvorschriften beachten und stark bremsen. Die Beispiele der Präpositionalphrase sind ohne Führerschein und wider Verkehrsvorschriften. Dann werden Phrasentypen auf der Basis der Verkehrsschilder besprochen. Am Ende wird analysiert, welche Phrasenart im Kontext der Verkehrszeichen die häufigste Anwendung hat. Für alle Gelehrten: macht euch keine Gedanken während des Autolenkens darüber, weil es zu einem Unfall kommen kann.



Gdzie i kiedy: 

W tym samym czasie ...
504, 505
sala: 416
moderacja: Karolina Mocek
9:45-10:00Łukasz Piątkowski (UAM) - Funktionsverbgefüge mit treffen am Beispiel des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und ihre Wiedergabe im Polnischen
10:00-10:15Damian Wątrobiński (UAM) - Die Emotionalität im deutschen Strafgesetzbuch und ihre Wiedergabe in der polnischen Übersetzung
10:15-10:30Kamil Długosz (UMCS) - Zum Phänomen des Code-Switching bei Multilingualen. Ein Erklärungsversuch aus psycholinguistischer und soziolinguistischer Perspektive
10:30-10:45Krystian Datt (UAM) - Phrasen auf Verkehrsschildern
10:45-11:00dyskusja