Abstrakty - VI edycja



Prezentujemy listę referentów oraz tytułów wystąpień i posterów wraz ze streszczeniami. Zapraszamy do lektury!
Przypominamy, że język, w którym podany jest tytuł, jest równoznaczny z językiem całego wystąpienia.
Pod każdym streszczeniem można dowiedzieć się, jakie inne referaty będą w danej sekcji.

poprzednie streszczenie | lista streszczeń | następne streszczenie

Michał Kozicki (Poznań)

Mieć długi nos w kulturze etiopskiej. Językowy obraz świata stosunków społecznych na podstawie metafor związanych z częściami ciała w języku amharskim



Metafory części ciała obecne są w każdym języku, jednak różnią się one znaczeniem w zależności od kultury. Jako że frazeologia somatyczna odzwierciedla odrębność kulturową, wierzenia i obyczaje danej zbiorowości, jest ona często przedmiotem badań w lingwistyce, gdzie porównuje się szczegółowo zasoby frazeologiczne w językach. W języku amharskim istnieje wiele związków frazeologicznych tworzonych w odniesieniu do poszczególnych części ciała, które uwidaczniają badaczowi językowy obraz świata stosunków społecznych w Etiopii. W somatycznych związkach frazeologicznych charakterystycznych dla tego języka znaleźć można rozmaite obrazy kontaktów człowieka ze światem. Język amharski cechuje bogata metaforyka związana z głową, twarzą, kończynami, sercem czy nawet brzuchem. Jednak niewielu badaczy na świecie zajmuję się językowym obrazem ciała w tym języku.
W kulturze etiopskiej źródłem myśli i wszelkich cnót jest serce, które zgodnie z przysłowiem lib yasebewin af yinagerewal podpowiada ustom to, co mają mówić, zaś wszystkie części ciała sterowane są poprzez głowę, która kojarzy się również z egoizmem. Co więcej, frazeologizmy związane z głową ostrzegają człowieka przed katastrofalnymi niekiedy skutkami zignorowania pewnych postaw. Jeśli chodzi o metafory twarzy, są one nierzadko stosowane by zniechęcić ludzi do wynoszenia się na piedestał. Posiadanie dobrego ucha w Etiopii oznacza także sprzedanie czegoś szybko i korzystnie. Oczy rozumiane są również jako przenośnia wartości moralnych. Choć język jest połową siły człowieka, może on też wyrządzić bliźniemu krzywdę trudną do naprawienia. Niektóre amharskie metafory kończyn wiążą się z siłą, szczęściem czy nawet strachem, natomiast brzuch w Etiopii jest kojarzony nie tyle z obżarstwem, co ze szczerością czy miejscem, w którym znajduje się płód.



Gdzie i kiedy: 

W tym samym czasie ...
412, 416
sala: 504
moderacja: Amelia Molska
16:55-17:10Róża Bukała (UR) - Semantyczna opozycja światło-ciemność w języku religijnym
17:10-17:25Michał Kozicki (UAM) - Mieć długi nos w kulturze etiopskiej. Językowy obraz świata stosunków społecznych na podstawie metafor związanych z częściami ciała w języku amharskim
17:25-17:35dyskusja